Skip to main content
  • English
  • Māori
  • Mō tēnei pae
  • Whakapā mai
  • Kaiwhakamahi rēhita
  • Rauemi kura
  • Kimihia
  • Kāinga
  • Te Kōrero mō te 28
  • Mapi
  • Rēhita o te 28
  • Whakaahua
  • Ataata
  • Oro
  • Rauemi

Whakaahua

  • About the 28th
  • Call to Arms
  • Desert Fighters
  • Greece and Crete
  • Italian Campaign
  • Life in the Battalion
  • Home Front
  • After the War
  • Battalion Diary
  • Battalion Letters
  • Graves

Contribute

Tāpirihia ōu kōrero, whakaahua, oro, me ētahi atu

Timata te tuku ināianei

He kaituku kē koe?

Takiuru i konei

Ngā takupu hou

  • Te Teira i kōrero mō John Atarau
  • Kusabs i kōrero mō George Robert Dansey
  • Kusabs i kōrero mō Ariariterangi Mitchell
  • Kusabs i kōrero mō John William Pene
  • bobbie stafford i kōrero mō Soldiers from A Company, Egypt, 1942
See all comments

70 years ago this month

For most of June the Battalion are at Arce, north-west of Cassino. CO Lt-Col Young is keeping them occupied and out of mischief. The American’s have occupied Rome. Read the war diary for June 1944 here.

Kāinga > Sergeant Haane Manahi, DCM

Sergeant Haane Manahi, DCM

During the Battle of Takrouna in April 1943, Sergeant Haane Manahi of Te Arawa led a small band of Māori Battalion soldiers up a 200-metre-high rocky outcrop. Despite intense mortar and machine-gun fire, they helped capture an enemy stronghold held by more than 300 Italian and German troops. The act was described by Lieutenant-General Sir Brian Horrocks as ‘the most gallant feat of arms I witnessed in the course of the war’. Although a field marshal and three generals recommended Manahi for the Victoria Cross (VC), this recommendation was changed, and a Distinguished Conduct Medal (DCM) was awarded instead.

Manahi died in a car crash in 1986. In late 2005 Te Arawa and the Returned and Services' Association sought the Waitangi Tribunal’s support for moves to award Manahi the VC. Te Arawa argued that their requests to uphold the original VC recommendation had not been handled adequately by the New Zealand government, constituting a breach of the principles of the Treaty of Waitangi.

In 2006 a bid to have the VC awarded posthumously was taken to Buckingham Palace by the Minister of Defence, Phil Goff. After careful consideration, the request was turned down by the Queen, who followed King George’s 1949 decision that no further awards from the Second World War should be considered.

In October 2006 it was announced that Buckingham Palace had agreed to honour Haane Manahi in a different form. The Duke of York, representing the Queen, presented an award to representatives of Te Arawa and the Manahi family at a ceremony at Te Papiouru Marae, Ohinemutu, on 17 March 2007.

After consultation with the Manahi VC Committee and Te Arawa, it was decided that the award should be inspired by the famous line, 'For God! For King! And for Country!' from the marching song of the 28th Māori Battalion. ‘For God’ was marked by the presentation of an altar cloth for Saint Faith’s Church, near Manahi’s burial place. A letter from the Queen, acknowledging Manahi’s bravery represented ‘For King', and a sword presented to Te Arawa by the Queen acknowledged ‘For Country’.

Te Arawa presented the sword to the Chief of Defence Force (CDF), Lieutenant General Jerry Mateparae, along with a patu in memory of Haane Manahi. The sword will be displayed in the office of the CDF, while the patu will be worn, on appropriate occasions, as part of the dress of the CDF. These gifts represent a tangible link between Haane Manahi, the Queen, Te Arawa and all serving members of the New Zealand Defence Force.

Ōrite

Stories

  • Mō te 28
  • Whai muri i te Pakanga
  • Ngā Toa o te Koraha
Ōrite

Hoia

  • Haane Te Rauawa Manahi
Reference: 
Alexander Turnbull Library
Reference: DA-04139
Permission of the Alexander Turnbull Library, National Library of New Zealand, Te Puna Mātauranga o Aotearoa, must be obtained before any re-use of this image.
Submitter:
Submitted by mbadmin on Mon, 22/06/2009 - 08:18
Hoki anō ki te tīmatanga

Comments so far:

Takupu

There are no comments

Add your comments:

Tāpirihia ōu kōrero, whakaahua, oro, me ētahi atu

Timata te tuku ināianei

He kaituku kē koe?

Takiuru i konei

Hoki anō ki te tīmatanga
Mana Tārua | Whakakape | me te Punanga
Te Kawanatanga o Aotearoa